15 de juny 2007

La vuelta


DOMINGO, EL 27 DE MAYO - SONNTAG, DER 27. MAI

Wir trafen uns um 7.15 (Null, Sieben, Eins, Fünf), um die Rückreise anzutreten. Nach einer ereignisreichen Woche flogen wir müde und glücklich zurück nach Karlsruhe.
Vielen Dank für die tolle Woche und die Gastfreundschaft, mit der wir in Barcelona aufgenommen wurden.

Theron Mendel und Ulrich Kazmaier

Nos encontramos a las 7.15 para regresar a Karlsruhe. Estuvimos cansados y fuimos felices después de una semana fenomenal en Barcelona. Muchas gracias por esta semana tan agradable y la hospitalidad con la cual nos acogesteis.

Theron Mendel und Ulrich Kazmaier

Port Aventura

VIERNES, EL 25 de MAYO - FREITAG, DER 25. MAI

Heute morgen war wieder einmal früh aufstehen angesagt. Um 8 Uhr war Abfahrt in Richtung Port Aventura. In diesem ca. eine Stunde entfernten Freizeitpark durften wir nach Belieben rumlaufen. In kleinen Gruppen wurden die verschiedenenen Attraktionen mit großer Freunde und vor allem viel Adrenalin bestiegen. Manche kostete dies immer wieder viel Überwindung. Eine Achterbahn mit 8 Loopings und ein über 100 Meter hoher Freefalltower waren die Hauptattraktionen. Doch wer mal keine Lust oder zu viel Angst hatte, durfte natürlich auch draußen warten oder einer anderen Beschäftigung nachgehen. Somit war es nur in den Warteschlangen ein wenig langweilig. Doch die Zeit ging schnell vorbei und bald war es 18 Uhr und der eigentliche Treffpunkt. Manche spanischen Austauschschüler nahmen diesen Treffpunkt jedoch nicht war und blieben im Park. So mussten alle eine Stunde warten bis es los ging Richtung Schule. Am Abend war dann wieder individuelles Programm. Wir beide (Gerrit und Ferdi) gingen mit einer großen Gruppen Spaniern und unsern Partnern in eine schöne Cocktailbar und danach noch zu einer Spanierin auf die Dachterrasse. Ein gelunger Abend, nach einem super Tag.

Hoy fuimos a un parque de atracciones. La atracción principal era una montaña rusa. Los alumnos iban en grupos pequeños en el parque y cada uno podía hacer lo que quiera. Hizo mucho calor este día. Por eso las atracciones con agua nos gustaron especialmente. Algunas horas después en el parque todos se encontraban de nuevo y regresábamos en común. Otro día en Barcelona terminó y aprovechamos mucho. ¡Recomiendo este intercambio!

Ferdinand Reis und Gerrit Kirsch

Ramblas y Boquería




JUEVES, EL 24 DE MAYO - DONNERSTAG, DER 24. MAI

8.00: Wie immer trafen wir uns um acht Uhr morgens im „Computerroom“, um den heutigen und den vergangenen Tag zu besprechen. Hier haben wir auch unsere Präsentationen vollenden können.
10.00:Um zehn Uhr hielten wir dann unsere Präsentationen über Deutschland, Baden-Württemberg und Karlsruhe. Unsere Zuhörer waren eine Schulklasse der Schule.
Nicht wenig staunten wir, als wir den riesigen Fisch-, Frucht- und Gemüsemarkt gesehen haben. Hier gab es dann auch Gelegenheit, sich gleich einige Erfrischungen zu erwerben. Dann machten wir uns auf den Weg zum Strand.
20.00 uhr: Die Gasteltern hatten ein riesiges Buffet vorbereitet, das jeden Geschmack etwas zu bieten hatte. Anschließend genossen wir einige Power-Point-Präsentationen, die den Aufenthalt von den Spaniern in Deutschland und in Boston mit vielen Bildern zeigte und später brachte uns Txema zum Staunen. Er hatte eine tolle Zaubershow für uns vorbereitet. So gegen halb elf ging es dann nach Hause.

8.00 horas: Como siempre nos encontramos a las ocho en el "computerroom" y hablamos sobre la noche pasada y nuestras presentaciones.
10.00 horas: Todos los alemanes prepararon presentaciones sobre Alemania, Baden-Württemberg y Karlsruhe. El público fueron los alumnos de la esculea quienes aprenden alemán. Después escuchamos una presentación sobre el Mercat de la Boqueria y las Ramblas. Después fuimos en metro y tuvimos tiempo libre para ir de compras y comer.
13.00 horas: A las trece fuimos a la playa y quedamos hasta las ocho. Aprovechamos de la playa, el mar y el sol.
20.00 horas: A las ocho nos encontramos en la escuela con nuestros "padres", los profesores y los alumnos para comer y beber. Después, vimos dos presentaciones sobre el intercambio con Boston y el intercambio con Alemania. Luego Txema preparó una presentación mágica. A las diez y media regresamos a casa.

Kalina Husar

Parc Güell


MIERCOLES, 23 DE MAYO - MITTWOCH, DER 23. MAI


Wie immer trafen wir uns um acht Uhr im Informatikraum, um ein bisschen mit unseren Lehrern zu reden. Später wurden wir von jüngeren Schülern, die an dieser Schule Deutsch lernen, interviewt. Um zehn Uhr hielt uns eine Lehrerin eine Power Point Präsentation über einen berühmten Park in Barcelona - der Park Güell. Es war ein sehr großer Park, von welchem aus man ganz Barcelona sehen konnte. Wir hatten eine Stunde Freizeit, um in Ruhe den ganzen Park zu besichtigen. Später machten wir uns wieder auf den Weg zur Schule. Am Nachmittag gingen wir dann auf die Ramblas, um ein bisschen zu shoppen.
Abends versammelten wir uns alle in einer Karaokebar, um gemeinsam den ganzen Abend durch zu singen. Es war ein echt schöner Abend.

Como siempre nos hemos encontrado a las ocho en la clase de informática para hablar un rato con nuestros profesores. Luego los alumnos que aprenden el áleman nos han hecho una entrevista. A las diez una profesora del colegio nos presentó por Power Point el Park Güell y luego hemos ido allá con todo el grupo. Fue un parque muy grande y muy bonito desde donde se podía ver toda Barcelona. Allá tuvimos más o menos una hora de tiempo libre para visitar este parque.
Luego regresamos al colegio. Por la tarde nos encontramos con unos del intercambio y hemos ido de compras por las Ramblas.
Por la noche fuimos a un bar de Karaoke, donde cantamos todo el tiempo.


Antonella Campanella und Katharina Todt

Barrio gótico y ayuntamiento


MARTES, EL 22 de MAYO - DIENSTAG, DER 22. MAI

Am Dienstag trafen wir uns wieder um 8 Uhr in der Schule. Wir hatten eine Stunde Unterricht, mit spanischen Schülern die Deutsch lernen. Sie interviewten uns auf Deutsch und wir unterhielten uns ein wenig mit ihnen. Anschließend wurde uns in einer Präsentation das „Barrio Gótico“ vorgestellt. Nach dieser Präsentation machten wir uns auf den Weg dorthin. Unterwegs haben wir einen Abstecher in die „Bocaria“ gemacht, eine große Markthalle überall mit frischem Obst, Gemüse und anderen Lebensmitteln. Das „Barrio Gótico“ ist die Altstadt Barcelonas mit viel kleinen, verwinkelten Gassen und verschieden, oft auch verrückten Geschäften. Uns wurden einige Kirchen, Straßen, Plätze und das Rathaus Barcelonas gezeigt. Nach ein bisschen Freizeit trafen wir uns dann um 14 Uhr wieder mit unseren Gastschülern. Den Nachmittag verbrachten wir alle unterschiedlich, den Abend aber zusammen in einer Bar.

El martes nos encontramos en la escuela a las 8. Tuvimos una hora de clase con los alumnos que estudian alemán. Después nos presentaron informaciones sobre el Barrio Gótico que nosotros visitamos. Ademas visitamos la Bocaria, un mercado de frutas, verduras y otras cosas. El Barrio Gótico es la ciudad vieja de Barcelona con callejas muy pequeñas. Miramos unas iglesias, calles, plazas y el ayuntamiento. Nos encontramos a las dos de la tarde con nuestros alumnos de intercambio. En la noche salimos en un bar.

Tessali Lacker und Jeannette Itta

Sagrada Familia y la Pedrera















LUNES, 21 DE MAYO - MONTAG, DER 21. MAI

Am allerersten Tag in der Schule trafen wir uns um 8 Uhr morgens in der Aula zur Begrüßung. Dort wurden wir zusammen mit den Austauschschschülern aus Boston vorgestellt. Dazu erhielten wir ein kleines Begrüßungsgeschenk, schauten uns die Schule an und wurden anschließend zum Frühstück in die Kantine eingeladen. Dann schauten wir uns die Sagrada Familia und andere wichtige Gebäude des Künstlers Gaudí in Barcelona an. Um 14.30 endete das Pflichtprogramm und wir trafen uns mit unseren Austauschschülern an der Schule. Nach dem Mittagessen bei den Gastfamilien traf sich ein Großteil der Gruppe wieder. Wir liefen gemeinsam zum Stadion des FC Barcelona und besichtigten das Museum und das riesige Stadion. Am Ende dieses langen Tages teilte sich die Gruppe, manche gingen noch ein wenig shoppen und andere ruhten sich bei ihren Gastfamilien aus.

El primer día nos encontramos con los alumnos catalanes, y los americanos en la escuela a las ocho de la mañana en la aula para la bienvenida. La escuela nos dio un pequeno regalo y visitabamos la escuela. Después, desayunamos en la cantina y visitamos la Sagrada Familia y otras casas de Gaudí hasta las dos y media.Luego todo el mundo se encontró otra vez. Esta tarde visitamos el museo del FC Barcelona y más tarde mucha gente iba de compras.

Mareike Eisele und Heike Korsig

El primer fin de semana en Barcelona




SABADO, 19 DE MAYO DE 2007 - SAMSTAG, DER 19. MAI 2007

Früh morgens ging es am Samstag mit dem Bus los zum Baden Airpark. Um ca. 13 Uhr ging unser Flieger, um uns ins sonnige Spanien zu fliegen. Am Flughafen von Girona angekommen wurden wir auch schon von den katalanischen Lehrern begrüßt und fuhren mit dem Bus nach Barcelona. Am Busbahnhof wurden wir herzlich von unseren Gastfamilien begrüßt und fuhren auch gleich in unser Heim für die nächste Woche. Wir hatten nur kurz Zeit, um uns zurecht zu machen weil der erste Programmpunkt schon anstand: Party :=) ! So ging der erste Tag in Spanien schnell vorbei!

El sábado tomamos el autobús por la mañana hacia el aeropuerto Baden-Airpark. A la una, salió nuestro avión que nos llevó al España soleado. Cuando llegamos al aeropuerto de Girona, los profesores catalanes españoles nos recibieron y fuimos juntos en el autobús a Barcelona. En la estación de autobús, fuimos recibidos amistosamente por nuestras familias de huésped e fuimos inmediatamente a nuestras casas donde pasamos la semana siguiente. Solamente teníamos poco tiempo para prepararnos porque ya hubo el primer evento: ¡fiesta! :=)

DOMINGO, 20 DE MAYO - SONNTAG, DER 20. MAI

Am Sonntag waren wir nicht in der Gruppe zusammen, sondern jeder hat etwas mit seiner Gastfamilie gemacht, manche haben sich getroffen, um Nurias „Castells“ (Menschenpyramiden) anzuschauen, manche waren am Strand und andere wiederum haben mit ihren Gastfamilien am Strand gegessen. Am Abend sind eine kleine Gruppe von uns noch ein wenig die Stadt anschauen gegangen um dann mit schmerzenden Füssen und tot müde ins Bett zu fallen.

El domingo no salimos juntos en el grupo, sino cada uno ha hecho algo con su familia de huésped, algunos de nosotros se han encontrado para visitar los castells de Nuria, algunos se fueron a la playa y otros comieron con sus familias de huésped a la playa. Por la tarde, un grupo pequeño visitó un poco la ciudad. Regresamos a casa muy cansados y con los pies dolientes.

Katharina Conteras Müller und Katharina Reichard